ala d'oro motogiro

Inizio modulo

Motogiro 2018

“LevantePonente”

 

27 aprile – primo maggio 2018 

2018 April 27th – May 1st 

 

TERMINE DI ISCRIZIONE 10 aprile 2018

Deadline 2018 April 10th

 

Prezzi e prestazioni

Prices and services

 

Costi e prestazioni

Conduttori (Rider) e Accompagnatrici (Pillion Rider)

Costs and facts

 

Riders and Pillion Riders

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minimo 30 partecipanti      minimum 30 participants

Massimo 40 partecipanti    max 40  participants

Una guida Gruppo Veloce (Gruppo A) guide for fast riding group

Una guida Gruppo Compassato (Gruppo B) guide for slow moving group

Marsina ricordo  Special event vest

Redattore Motociclismo Claudio Antonaci con noi Motociclismo journalist Claudio Antonaci amongst us

Video GoPro camera on bike director photographer and blogger Marco Cassiano VIDEUS con noi with us – l’operatore riprese e fotografo è previsto da noi, travelling official movie operator and photographer provided by us

Road Book Gruppo A: Si trova sul www.motogiro.com nella presentazione, per favore scaricare. Road Book Gruppo B idem Book Group A you find it on the presentation www.motogiro.com. Road Book Gruppo same place

Where? Dove?

Position? dove?

Cosa? What?

Date / Data

Incluso / Non incluso

  

Casteggio PV

ESSO

Drinks (non compreso, not included)

27.04.2018

Non incluso

Bobbio PC

Il Piacentino

Food & Drinks

27.04.2018

Non incluso

Compiano PR

Castello di Compiano

Dinner & nightstay/breakfast

27.04.2018

Incluso

Fosdinovo MS

Il Selvatico

Lunch

28.04.2018

Incluso

Fosdinovo MS

Castello Malaspina visit

Visit

28.04.2018

Incluso

Compiano PR

Castello di Compiano

Dinner & nightstay/breakfast

28.04.2018

Incluso

San Saturnino SP

Casa Morfini

 

lunch

29.04.2018

Incluso

Nervi GE

Villa, Fabrizio Cao di San Marco

Drinks, visit and rest

29.04.2018

Incluso

Novi Ligure AL

Tenuta La Marchesa

 

Dinner & nightstay/breakfast

29.04.2018

Incluso

Novi Ligure AL

Villa, Francesco Sertorio

Post Breakfast

30.04.2018

Incluso

Pallare SV

Tenuta di Fornelli

lunch

30.04.2018

Incluso

Montaldeo AL

Castello Doria, Ilaria e Clemente Doria

 

Great Motogiro Dinner

30.04.2018

Incluso

Novi Ligure AL

Tenuta La Marchesa

 

Pernotto e rientro casa dopo colazione

Nightstay/breakfast and start to way back

30.04.2018 – 01.05.2018

Incluso

Mettete per favore una croce

Please put a cross

Full Board Rider single room 670 euro dalla serata del 27 aprile alla mattina del primo Maggio (poche stanze singole!) from April 27th evening to May 1th  morning (only few single rooms available, pochissime camera singole a disposizione!)

Full Board Rider double room 570 euro dalla serata del 27 Aprile alla mattina del primo maggio from April 27th evening to May 1st morning

Full Board Pillion Rider, only double room 520 euro dalla serata del 27 aprile alla mattina del primo maggio from April 27th  evening to May 1st  morning

Full Board Under 23 Rider double room 520 euro dalla serata del giovedì 27 aprile alla mattina del primo maggio from April 27th  evening to May 1st  morning

 One Day Tripper (ODT), solo un giorno con noi, senza pernottamento e prima colazione: 

Devono annunciarsi una settimana prima, e ricevono la marsina ricordo. Rider ospiti 90 euro, Pillion Rider 50 euro. Se restano a cena, si aggiungono 35 euro a testa al giorno.

Guest rider (one day tripper ODT, without night stay/breakfast) 90 euro/rider and pillion rider 50 euro  (IF WITH dinner, plus 35 euro/person)

Note:

Extras: Non sempre i vini e gli alcolici sono compresi. Altri tipi di pacchetti non sono previsti – salvo accordi con Boris.

LA CODA: Il compito viene assegnato nei Gruppi A e B a due rider ed un rider riserva alla partenza che si scambiano i compiti della Coda in giornata. Ogni giorno vengono nominati quindi 3 rider per ciascun gruppo. Non c’è uno schema trasporti bagagli e schema trasporto moto ufficiale. Consigliamo di lasciare carrelli e furgoni a Casteggio oppure al Castello di Compiano. E’ obbligatorio di concludere una assicurazione per recupero moto.

Extras: Wine and alcoholics are not always included. No other arrangements are foreseen, otherwise contact me before.

The taillight (coda) of Group A and also of Group B is represented by 3 riders (one rider is reserve) which will pass from one on the other the duty during the day. Every day we change this block of the 3 riders in Group A and Group B.  No baggage transport is foreseen. Please leave trailers or vans or at Casteggio PV or at Castello di Compiano PR. Rescue insurance of motorbike is compulsory. May we help you for renting motorbikes.

Special are arrangements possible, please contact me for booking and quotes.

Pregasi confermare entro 10 aprile 2018. Si prega di  versare caparra 200 euro per persona in camera doppia/tripla/matrimoniale e 300 euro per persona in camera singola sui conti sotto indicati al momento della iscrizione comunque non oltre il 14 aprile 2018. Il saldo va versato sui conti sotto indicati entro il 24 aprile. Please confirm within April 10th  for Hotel booking. Please remit the deposit of 200 euro per person in double room or 300 euro per person in single room on the above mentioned accounts at the moment of booking. Please remit the balance within April 24th on the above mentioned accounts.

 

 

 

 

 

Importante!

Leggete e rispettate le regole descritte sul www.motogiro.com

Moto classiche, Specials e Café Racers sono benvenute!

Please read and apply Motogiro rules you find on www.motogiro.com

We like classic bikes, specials and café racers riding with us!

Se partecipate con noi, se invitate qualcuno ad aggregarsi da noi, osservate i punti seguenti:

Presentarsi alla guida che conduce il Gruppo A oppure il Gruppo B. Eseguire i compiti del PALO come si legge nel regolamento www.motogiro.com.  Spiegare al nuovo venuto le regole del www.motogiro.com.

Vestiti da moto adatti,  anche vestiti per meteo fresca, scarpe trekking, occhiali, materiale antipioggia e contro il freddo, costume da bagno e ancora una volta,  rispetto del regolamento Motogiro

Accettiamo solo moto in ottimo stato d’esercizio, gomme nuove e freni revisionati. Il nostro esperto vi controllerà il vostro mezzo alla partenza.

We accept only well maintained motorbikes with new tires and brakes. Your bike will be scrutinized  by our expert at the start.

If you invite friends to participate or you are first time with us please observe:

Presentation to the guide of Group A or B. Doing the job of the SIGNPOST (PALO) as explained in www.motogiro.com. Explain to the newcomer the rules of Motogiro and follow him in the first stages.

Proper motorcycle gear, as well as cooler climate motorcycling equipment, eyewear, raingear, swimming trunks, again,  knowledge and respect of Motogiro Rules

 

Pagamenti dalla Svizzera e da fuori Europa  – Payments  from Switzerland and outside Europe

UBS AG

Postfach, CH-8098 Zürich

Boris Urs Fantechi

IBAN CH20 0023 0230 3239 1340 J

Bic UBSWCHZH80A

Sempre menzionare always mention

Nome del rider o delle pillion rider Name of Rider or Pillion Rider

Motogiro 2018

 

 

 

Pagamenti dall’Italia e da EU – Payments  from Italy and EU

 

UNICREDIT c/c intestato ad Enrico Jovi MOTOGIRO in Bologna Piazza Aldrovandi (03307)

IBAN : IT 23 O 02008 02457 000103071656 (ATTENZIONE : dopo IT 23 è una lettera O please note after IT 23 the letter O )

Codice BIC SWIFT : UNCRITM1PM7

Per favore sempre menzionare please always mention

Nome del rider o delle pillion rider Name of Rider or Pillion Rider

Motogiro 2018

 

 

 

 

 

 

Single rooms upon supplement, only 2-3 rooms possible

Per informazioni chiamate Boris +41763374332 oppure scrivete boris@motogiro.com

Fancy to rent a BMW, HD, or a DUCATI ?

Please let me know within April 10th , will be organized from Lugano or from where you wish

For bike rentals in Italy please contact us

 

 

Per cortesia, compilare un form per coppia  o singolo rider per volta

 

 

Si, partecipo al Motogiro 2018 “LevantePonente” 

Yes, I'm coming to Motogiro 2018 “LevantePonente”

Nome

 

Via

 

Città

 

CAP

 

Paese

 

Tel. lavoro

 

Tel. casa

 

Tel. cellulare

 

E-mail

 

  

  Sesso

M F

Coppia Singolo

Anno/Modello della moto

 

 

Domande? Chiama Boris +41763374332 oppure scrivi a boris@motogiro.com

Questions? Call Boris +41763374332 or write to boris@motogiro.com

Per favore ricorda che durante il Motogiro messaggiatemi soltanto

sul +41 76 3374332

 

Telefonate solo in casi urgenti – meglio SMS e vi richiamo - sono in moto e non posso rispondere

Please remember: During Motogiro please contact possibly  via sms +41 76 3374332

Please call only if urgent – cannot answer while riding – better an SMS and I call you back

 

 


Last revised:
April 05, 2011